Порекомендовать героя

WE важно, кто рядом с нами и нашими семьями. МЫ стремимся делать так, чтобы вокруг нас были надежные люди, которым можно доверять. Рекомендуя людей, обратите внимание на наши ценности и ориентиры.

    Наши люди WE:

  • Наш Человек стремится создавать то, что улучшает жизнь людей

  • Наш Человек в общении с окружением честен и справедлив, порядочен и верен

  • Вы доверяете ему и уверены в его искренности

  • Наш Человек живет полной жизнью: любимая семья, достойное окружение, любимое дело, интересное хобби

  • Наш Человек всегда идет вперед и развивается

  • Наш Человек неравнодушен и готов вместе с нами создавать добрые дела

Далее
Порекомендовать героя

Выберете одну или нескольо рубрик, в которую вы рекомендуете человека


Закрыть поиск
ВАША ЗАЯВКА ПРИНЯТА

Спасибо за неравнодушие!
Нам важно узнавать о достойных людях, чтобы рассказывать о них городу!

Вернуться на главную

Подписаться на рассылку

Array
(
    [SRC] => /upload/resize_cache/iblock/2e8/400_450_240cd750bba9870f18aada2478b24840a/2e82a1cbf7cce20842f3f09f78d841c8.jpg
    [WIDTH] => 400
    [HEIGHT] => 450
)
kazahi-o-pereezde-v-turciyu-10-let-nazad-i-tradiciyah-k-kotorym-privykali

Удивительный Казахстан

Казахи о переезде в Турцию 10 лет назад и традициях, к которым привыкали
3911

22.02.2019

Казахи о переезде в Турцию 10 лет назад и традициях, к которым привыкали

Кундыз Сарсембинова, 34 года, Алматинская область, домохозяйка

18342483_1543997808976029_7873947637196802909_n.jpg


О переезде и жизни в Турции


Я переехала в Турцию, когда мне было 20 лет. Первое время было трудно, потому что я не знала турецкого языка. Общалась только с мужем. Тогда большая часть турков называла меня не казашкой, а японкой. Они ничего не знали о нашей культуре.

Территория Турции равна лишь одной третьей части Казахстана, но только в одном Стамбуле живет 20 миллионов человек.

Турки — трудолюбивые люди. Стамбул похож на Алматы, здесь в любое время можно найти работу. Анкару называют городом сотрудников, здесь много государственных служащих.


О культуре и традициях


В Турции много смешанных культур, половина населения сильно придерживается религиозных правил. И на улице можно встретить женщину в парандже, а рядом ее подругу в джинсах, с косметикой на лице, современно одетую.

Адаптироваться к жизни было сложно. Местные традиции похожи на те, которые давно были у казахов. Например, когда в доме нет хозяина, то другой мужчина не может зайти в квартиру, где только одни женщины. Даже если он родственник этой семьи.

У моего мужа в семье все женщины носят хиджаб, без платка нельзя выходить даже на балкон. Многие из них домохозяйки, никто не заставляет их работать. Я привыкла к таким правилам, принимаю родственников такими, какие они есть. И они тоже приняли меня в семью с уважением. Хоть я и мусульманка, но не выгляжу как они.

В Турции много смешанных культур, половина населения сильно придерживается религиозных правил

В нашей семье смешанная культура, дети свободно владеют казахским и турецким языками. Они учатся в турецкой школе, но перед сном я читаю им рассказы на казахском языке.

Гостям нравится, когда я готовлю казахские блюда. Мы можем собраться с другими семьями и приготовить казы, бешбармак. Но турки не едят конину в своих блюдах.

Здесь много девушек из Казахстана. Каждый месяц мы встречаемся, отмечаем праздники. В Анталье и Стамбуле есть большие казахские сообщества. Уже год как существует казахская ассоциация в Анкаре.

В ближайшее время мы будем отмечать Наурыз. Хоть мы и живем в другой стране, нам нравится придерживаться казахских традиций.


Елмира Шендуран, родной город — Арыс, город проживания — Анкара, генеральный директор ассоциации «ОТАУ», художественный руководитель фольклорного ансамбля, деятель культуры и искусств Казахстана

37882320_10156520379613620_6835455075947642880_n.jpg


О переезде и жизни в Турции


Я переехала в Анкару в январе 1997 года по семейным обстоятельствам. Первый год был трудным, чувствовала себя не в своей тарелке.

Я не знала языка, учила турецкий за просмотром передач по телевидению. Через полгода меня пригласили в университет, в котором я раньше работала в Казахстане. Я работала с приезжими студентами из Казахстана.

Пока у вас нет гражданства, сложно найти работу. И если найдете место, то зарплата будет маленькой. Обязательно требуется вид на жительство.

Здесь мы с казахстанцами друг друга поддерживали и часто встречались. В те времена еще не было интернета, мобильного телефона, и было трудно наладить общение. Турки радушно принимали первых приезжих из Казахстана, помогали нам.

Пока у вас нет гражданства, сложно найти работу


О культуре и традициях


В Казахстане мы привыкли свободно одеваться. Но когда переехали, пришлось менять стиль одежды на более скромный. В те времена на нас смотрели как на японок и китаянок. Приходилось знакомить народ с нацией, объяснять, что мы казахи.

Два года назад я создала художественный ансамбль «ОТАУ». Мы выступаем во всех городах Турции и на разных мероприятиях. До него у меня был ансамбль при международном казахско-турецком университете Яссауи. Я работала заведующей по культурным и социальным вопросам.

52451550_334871973806762_2771736648889663488_n.jpg

Здесь мы придерживаемся традиций, часто кушаем бешпармак, баурсаки, манты. Готовим на праздники Наурыз коже. Я просвещаю молодежь, чтобы они не забывали традиции и язык.

Я просвещаю молодежь, чтобы они не забывали традиции и язык

Наши традиции похожи, но здесь больше отмечают такие праздники, как Рамадан, Курбан байрам. Обязательно все родственники ходят друг к другу в гости с поздравлением и подарками. Дома всегда есть много угощений, турецкий чай и кофе. На праздники готовят турецкий плов, долму из виноградного листа, пахлаву, борек.

Мы масштабно празднуем Наурыз, программа расписана по всей Турции. Меня наградили за успешную культурную работу по продвижению Казахстана.


Жанара Карабаева, родной город — Алматы, домохозяйка

32312925_1943443822364195_1051472036318150656_n.jpg


О переезде и жизни в Турции


Мы переехали в Турцию, потому что мой муж турок. В Алматы у нас прошел кыз узату, и мы жили в Казахстане некоторое время, я родила там ребенка. А через несколько месяцев переехали в Турцию.

Сначала было тяжело, нужно было привыкнуть к семейной жизни. Здесь мы живем в одном доме вместе с родителями мужа, но на разных этажах.

Люди в Турции хорошие, добрые и дружелюбные. Любят ходить друг к другу в гости, приглашают соседей на чай.


О культуре и традициях


В семье мы отмечаем праздники как казахские, так и турецкие. Наша культура смешалась. На кухне я готовлю в основном привычную нам еду, но научилась готовить и турецкие блюда.

Первое время было сложно со знанием языка. Два раза в год я летала в Алматы, но со временем это стало делать сложнее, потому что билеты дорожают. Сейчас я летаю реже — один раз в два года.

Турки удивляются и восхищаются, когда узнают, что дети с мамой и папой говорят на разных языках

Наши дети говорят на казахском и турецком. Турки удивляются и восхищаются, когда узнают, что дети с мамой и папой говорят на разных языках.

Я долго привыкала к одной из традиций — целовать руку старшим.

Здесь мы можем праздновать и Наурыз, и Масленицу. Дети любят этот праздник, мы сами делаем куклу из старых вещей.

Новый год в Турции не празднуют так, как у нас. Может, в больших городах чувствуется атмосфера праздника, но в нашем городе не так. Это огромный минус, по-моему мнению. Иногда мы встречали Новый год в Алматы, дети любят и ждут этот праздник.